ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
      000014453-2014-00213
    • Dispatch date:
      2014-08-01
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
      Huifa No. 46 [2013]
    • Name:
      Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products
    Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products

    The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange (the SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the SAFE branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo, all policy banks, state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, and the China Foreign Exchange Trade System:

    For the purpose of promoting foreign exchange market development, the following relevant matters are hereby notified concerning  adjustments in the business management of RMB foreign exchange derivative products according to the Interim Measures for Management of Conducting Settlements and Sales of Foreign Exchange by Designated Foreign Exchange Banks and other legal and regulatory stipulations:

    I.         Streamlining access administration for foreign exchange swap and currency swap businesses.

    Banks and their branches that have obtained (including during the period prior to implementation of this Circular) qualifications for forward settlements and sales of foreign exchange business in line with the Circular of the People’s Bank of China Concerning Expansion of Forward Foreign Exchange Settlements and Sales to Clients and Launching RMB and Foreign Currency Swap Businesses by Designated Foreign Exchange Banks (Yinfa No. 201 [2005]) may automatically obtain business qualifications for foreign exchange swaps and currency swaps, and are not required to apply again for filing.

    Before the banks and their branches newly launch foreign exchange swap and currency swap business for clients, they shall confirm with the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) or their branches and sub-branches the statistics on their settlements and sales of foreign exchange and other administrative matters.

    II.      Increasing the principal exchange modes for currency swap business.

    Banks can repay the principal and interest for domestic and overseas foreign currency liabilities of clients in conformity with the foreign exchange administrative stipulations, conduct currency swap business without actual exchanges of the principal on the effective date of the contract or currency swap business with or without actual exchanges of the principal on the date of maturity, and can add the principal exchange mode for inter-bank foreign exchange market currency swap business accordingly. For foreign exchange exposure generated in the aforementioned currency swap business, banks can integrate it into their overall position for the settlement and sale of foreign exchange for uniform management.  

    III.   Supporting banks to refine  options business pricing and risk management

    With regard to the balance settlement options business conducted for clients or on the inter-bank foreign exchange market by banks in line with the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Relevant Issues Concerning Options Transactions of RMB to Foreign Exchange (Huifa No. 8 [2011]), the reference price may be determined by both trading partners in line with the business principles upon consultation, but it shall be the authentic and effective domestic market exchange rate. Banks can select a reasonable and proper approach and the parameters based on their own discretion to measure the Delta position of the options and to integrate them into the overall position of the settlements and sales of foreign exchange for universal management.

    IV. When banks conduct RMB foreign exchange derivative product business for clients, they shall follow the principles of “knowing your clients,” “knowing your business,” and “due diligence reviews,” and shall sell the right products to the right clients, strengthen risk disclosure and their own risk management, and conduct business in a prudent and compliant manner.

    V. The China Foreign Exchange Trade System shall, in line with the stipulations in this Circular, adjust the relevant trading rules and systems of the inter-bank foreign exchange market accordingly and shall do a good job in terms of technical support.

    VI. This Circular will enter into effect as of January 1, 2014.

    Upon receiving this Circular, the branches and foreign exchange departments of the SAFE shall immediately distribute it to the banks and currency brokerage companies under their respective jurisdictions.

    The Circular is hereby notified.

     

     

    State Administration of Foreign Exchange

    December 16, 2013





    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 亚洲av网址在线观看| 国产人与禽zoz0性伦| 动漫毛片在线观看| 1024国产视频| 思思91精品国产综合在线| 五月婷在线视频| 特级毛片全部免费播放| 国产剧情精品在线| 538在线精品| 孩交精品xxxx视频视频| 久久婷五月综合| 欧美线在线精品观看视频| 又硬又大又湿又紧a视频| 欧美成人久久久| 在线精品免费视频无码的| 中文字幕在线看片成人| 欧美xxxxx性喷潮| 亚洲黄色小说网| 美女隐私免费视频看| 国产成人在线网址| 91精品国产人成网站| 影音先锋成人资源| 久久人午夜亚洲精品无码区| 欧美在线看片a免费观看| 人人超人人97超人人女| 美女扒开尿口让男人操| 国产女人乱子对白AV片| 在线看片你懂的| 在线视频www| 一本大道加勒比久久综合| 日本在线高清视频 | 91色视频网站| 少妇高潮喷潮久久久影院| 久久久综合九色合综国产精品| 欧美一区二区三区精华液| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看 | 激情欧美一区二区三区| 动漫人物将机机桶机机网站| 色狠狠一区二区| 国产在线精品国自产拍影院同性| 800av在线播放|