ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
      000014453-2014-00213
    • Dispatch date:
      2014-08-01
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
      Huifa No. 46 [2013]
    • Name:
      Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products
    Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products

    The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange (the SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the SAFE branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo, all policy banks, state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, and the China Foreign Exchange Trade System:

    For the purpose of promoting foreign exchange market development, the following relevant matters are hereby notified concerning  adjustments in the business management of RMB foreign exchange derivative products according to the Interim Measures for Management of Conducting Settlements and Sales of Foreign Exchange by Designated Foreign Exchange Banks and other legal and regulatory stipulations:

    I.         Streamlining access administration for foreign exchange swap and currency swap businesses.

    Banks and their branches that have obtained (including during the period prior to implementation of this Circular) qualifications for forward settlements and sales of foreign exchange business in line with the Circular of the People’s Bank of China Concerning Expansion of Forward Foreign Exchange Settlements and Sales to Clients and Launching RMB and Foreign Currency Swap Businesses by Designated Foreign Exchange Banks (Yinfa No. 201 [2005]) may automatically obtain business qualifications for foreign exchange swaps and currency swaps, and are not required to apply again for filing.

    Before the banks and their branches newly launch foreign exchange swap and currency swap business for clients, they shall confirm with the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) or their branches and sub-branches the statistics on their settlements and sales of foreign exchange and other administrative matters.

    II.      Increasing the principal exchange modes for currency swap business.

    Banks can repay the principal and interest for domestic and overseas foreign currency liabilities of clients in conformity with the foreign exchange administrative stipulations, conduct currency swap business without actual exchanges of the principal on the effective date of the contract or currency swap business with or without actual exchanges of the principal on the date of maturity, and can add the principal exchange mode for inter-bank foreign exchange market currency swap business accordingly. For foreign exchange exposure generated in the aforementioned currency swap business, banks can integrate it into their overall position for the settlement and sale of foreign exchange for uniform management.  

    III.   Supporting banks to refine  options business pricing and risk management

    With regard to the balance settlement options business conducted for clients or on the inter-bank foreign exchange market by banks in line with the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Relevant Issues Concerning Options Transactions of RMB to Foreign Exchange (Huifa No. 8 [2011]), the reference price may be determined by both trading partners in line with the business principles upon consultation, but it shall be the authentic and effective domestic market exchange rate. Banks can select a reasonable and proper approach and the parameters based on their own discretion to measure the Delta position of the options and to integrate them into the overall position of the settlements and sales of foreign exchange for universal management.

    IV. When banks conduct RMB foreign exchange derivative product business for clients, they shall follow the principles of “knowing your clients,” “knowing your business,” and “due diligence reviews,” and shall sell the right products to the right clients, strengthen risk disclosure and their own risk management, and conduct business in a prudent and compliant manner.

    V. The China Foreign Exchange Trade System shall, in line with the stipulations in this Circular, adjust the relevant trading rules and systems of the inter-bank foreign exchange market accordingly and shall do a good job in terms of technical support.

    VI. This Circular will enter into effect as of January 1, 2014.

    Upon receiving this Circular, the branches and foreign exchange departments of the SAFE shall immediately distribute it to the banks and currency brokerage companies under their respective jurisdictions.

    The Circular is hereby notified.

     

     

    State Administration of Foreign Exchange

    December 16, 2013





    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 又大又粗又长视频| 处女的诱惑在线观看| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看 | 老熟妇仑乱视频一区二区| 国产欧美日韩综合精品二区| 91大神在线看| 天天摸天天碰成人免费视频| 中文国产成人精品少久久| 日本亚洲黄色片| 久久精品国产免费观看| 欧美―第一页―浮力影院 | 欧美黑人巨大videos极品视频| 日韩精品电影一区亚洲| 国产伦精品一区二区| 2016天天干| 天天狠狠色噜噜| 久久久久久久99精品国产片| 最新国产精品自拍| 亚洲喷奶水中文字幕电影 | 日本免费a级毛一片| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 波多野结衣1048系列电影| 免费a级毛片出奶水| 精品国产A∨无码一区二区三区| 国产123在线观看| 蜜桃成熟时3d国语| 国产免费久久精品99re丫y| 91香蕉视频黄| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 拍拍拍无挡免费视频网站| 国产精品视频无圣光一区| 999国产精品999久久久久久| 天堂8在线天堂资源bt| 一级做一级爱a做片性视频视频 | 人妻av一区二区三区精品| 精品人妻无码区二区三区| 另类国产ts人妖视频网站| 老熟妇高潮一区二区三区| 国产AV成人一区二区三区| 色婷婷综合久久久久中文字幕 | 美女扒开粉嫩尿口漫画|